Durante muitos anos, o Google Tradutor definiu o ritmo para traduções automáticasPorém, surgiu um rival que ganhou grande popularidade nos últimos tempos devido à sua eficácia, seu nome é DeepL. Quer saber qual desses aplicativos é o melhor? Aqui mostraremos as especificações de ambos.
Qual é o melhor tradutor?
Quando sua intenção é traduzir um texto ou compreender uma frase estrangeira, o objetivo principal é alcançar precisão em cada palavra e uma adaptação muito boa ao contexto da frase apresentada na ferramenta. Abaixo deixamos para vocês as características de ambos os aplicativos para que você decida qual usar.
Tradutor do Google
Esta ferramenta utiliza um sistema de tradução automática denominado Google Neural Machine Translation, baseado no chamado redes neurais recorrenteso que tem permitido melhorias constantes na qualidade das traduções.
Ofertas do Google Tradutor suporte para 103 idiomas e alguns deles podem ser falados pela interface assim que o texto for traduzido. Além disso, pode ser usado como um simples dicionário, para uma única palavra.
Outra vantagem deste instrumento é que ele permite importar documentos e exibir os resultados da tradução online. Além disso, se você inserir uma URL no texto original, o Google Translate gerará um hiperlink para uma tradução automática do site, e alguns idiomas suportam o uso de algoritmos de reconhecimento de escrita manual ou microfone por meio de um sistema de reconhecimento de voz.
Interface móvel
Também é possível utilizar os serviços de Google tradutor no seu smartphonepor meio de um aplicativo que possui ampla disponibilidade de opções para facilitar o processo de tradução:
- Tradução do texto: Basta selecionar um dos 103 idiomas disponíveis na interface e escrever o conteúdo a ser traduzido.
- Tradução instantânea com câmera: Aponte a câmera para o texto fonte e você terá uma tradução imediata (88 idiomas disponíveis).
- Fotos: Você pode obter a tradução de uma foto tirada do aplicativo ou importada da galeria (50 idiomas disponíveis).
- Caligrafia: desenha caracteres em vez de digitá-los (95 idiomas disponíveis).
- Conversas: Traduz conversas bilíngues instantaneamente (43 idiomas disponíveis).
- Lista de frases: Salve palavras e frases ou marque-as como favoritas.
- Sincronização entre dispositivos: Acesse a partir da sua conta Google para sincronizar a lista de frases entre o aplicativo e o seu computador.
- Traduzir de uma página externa: copie o texto em qualquer aplicativo do seu celular e pressione o ícone do Google Tradutor para executar a ação.
- Sem conexão: 59 idiomas dentro do aplicativo podem ser traduzidos sem conexão com a Internet.
ProfundoL
Por sua vez, o DeepL trabalha com redes neurais de convolução, é um ramo da inteligência artificial que tenta imitar o método de aprendizagem humana utilizado para obter conhecimento. A disponibilidade de idiomas desta ferramenta é bem menor que a do Google, pois oferece a possibilidade de traduzir textos em apenas 11 idiomas.
Entre as combinações de idiomas oferecidas pelo DeepL, o inglês é o idioma que obtém as melhores traduções. Além disso, possui um dicionário multilíngue chamado Linguee, que criou um grande banco de dados com o qual o tradutor automático pode trabalhar para obter resultados de tradução notáveis.
Um dicionário leve
O Linguee está disponível em versão mobile, o que pode ser muito útil se você precisar descobrir rapidamente o significado de uma palavra. Da mesma forma, se você precisar de uma tradução específica, o aplicativo apresentará resultados confiáveis. Aqui mostramos suas especificações:
- Modo offline: Simplesmente baixando os dicionários de seu interesse você poderá ter traduções imediatas, mesmo quando não tiver conexão com a Internet.
- Traduções: O motor de busca permite aceder a traduções da Internet para encontrar interpretações em todas as línguas oficiais da União Europeia.
- Pesquisa rápida: Ao começar a digitar as primeiras letras de um termo, são mostrados possíveis resultados de tradução e ainda corrige erros de digitação cometidos durante a pesquisa.
- Pronúncia: Cada palavra do dicionário é composta por uma pronúncia gravada. No caso do inglês você poderá apreciar as diferenças entre os sotaques britânico e americano.
Ambos os serviços são gratuitos e ideais se você deseja obter uma tradução instantaneamente. Porém, é importante ter em mente que as traduções do Google tendem a ser literais, isso significa que ao enviar textos longos algumas palavras podem ficar fora de contexto.
Entretanto, O DeepL trabalha no contexto do conteúdo a ser traduzido e utiliza as palavras mais comuns do idioma de destino para obter uma linguagem natural. Sua escolha dependerá do tipo de tradução que você fizer.
Qual dessas ferramentas você decidirá? Deixe-nos o seu comentário para saber a sua opinião.